Professional translation requires a command over source and target languages as well as sufficient knowledge of the subject matter in question.
For each customer, we create customer- and sector-specific glossaries their company can leverage in all future communications, reducing risks of miscommunication and ambiguity.
All translations are then reviewed by a a reviser; any doubts of consequence are resolved and verified with the customer .
Human translation is an iterative process that should not be rushed, but that’s wishful thinking, isn’t it? You need that document yesterday! Planning and preparing early is your best strategy for dealing with time constraints. This will allow us to set up the right team and accomplish as much as possible before your deadline. If you have a translation project on your mind, contact us today|!
Our areas of specialty include, but are not limited to: